The pride of Halifax, Nova Scotia is
not a ship or Citadel Hill, it’s a sandwich. In 2015, the
donair was named the official food of the Halifax Regional Municipality (part
of a 43-page report), the only city in Canada to have one. The
birthplace of the donair, Velos Pizza, opened in the 1960s, but donair lore
relays it was at the King of Donair on Quinpool Road in Halifax that Gamoulakos
perfected the recipe in 1973. Similar to
the Chinese restaurateurs who added sugar to their traditional dishes to cater
to the North American palate, Gamoulakos altered his recipe for the typical
Haligonian. He substituted doner kebab's
lamb for beef and made his own version of tzatziki by swapping out the yogurt
for evaporated milk and adding sugar.
Together with his brother John Kamoulakos (their last names are
different because of an immigration kerfuffle), King of Donair became the
epitome of late night indulging for Haligonians. Those outside the Atlantic Provinces wanting
to try the piquant pitas, head west! Edmonton
is the donair capital of Western Canada.
With the influx of Maritime residents, places like Swiss Donair or
Top Donair serve solid renditions, though many places put lettuce on the
donair, a Haligonian no-no. If you’re in
Ontario, Halifax Donair & Pizza have locations in Milton and Burlington,
and the Fuzz Box in Toronto is known to put out a great version. https://www.foodbloggersofcanada.com/history-of-the-halifax-donair/ See also https://www.theglobeandmail.com/life/food-and-wine/food-trends/halifaxs-donair-the-tastiest-treat-you-have-probably-never-heard-of/article4257639/
In Tamil, folk stories and fairytales, the sort that grandparents tell
grandchildren before bed, often begin, “In that only place . . . ” In another
Indian language, Telugu, stories start “Having been said and said and said . .
. ” In English, of course, it is “Once
upon a time . . . ” In some parts of the Caribbean, stories begin with
call and response with the audience, with the narrator saying in Creole, “E dit
kwik?” (I say creek) to which the audience replies “kwak” (crack). Meanwhile, according
to the Paris Review, in Yoruba--spoken in Nigeria among other
countries--stories begin with the gleeful announcement: “Here is a story! Story it is.”
In Chile, the story begins with an instruction: “Listen to tell it and tell it to teach it.” Endings are similarly varied. German fairytales typically end: “And if they didn’t die, they’re still alive
today.” In Iceland: “The cat in the vale, lost its tail, end of
fairytale”. Russian story-telling
sometimes involves the narrator suddenly appearing in the story right at its
close, with the declaration: “I was at
the wedding, I drank mead and wine there; it ran down my moustache, but didn’t
go into my mouth!” An example from Maori: “Earth and
sky came together and had a child called Tāne, the forest, Tāne then had
another child called Mumuwhango and Mumuwhango had another child and that child
was said to have been raised upon the ocean . . . one day the child was on the
ocean and met a group of dolphins. Kate
Lyons https://www.theguardian.com/books/2019/apr/19/here-is-a-story-story-it-is-how-fairytales-are-told-in-other-tongues Thank you, Muse reader!
I enjoyed your article, "Under way vs. under
weigh vs. underway.” I would
like to elaborate about “weigh” and underway in the maritime context. In the Navy, and under the Rules of the Road,
these are significant terms. Weigh, Aweigh and Way “Weigh the anchor” is the order given to the
crew members on the fo'c’sle to begin hauling up the anchor. The anchor is “aweigh” when the chain is
vertical and the anchor is no longer touching bottom. Again, a significant moment of legal
significance as the ship is now underway if there are no mooring lines or
anything else attaching the ship to the land. It is now subject to tides, currents and wind. A ship is said to have way on when it moves
through the water. When enough water
passes the rudder so that if becomes effective, the ship is said to have
steerage way. Loss of steerage way is,
too, a noted event. I found the
following here: https://www.englishforums.com/English/UnderwayUnderUnderWeigh/ndwhl/post.htm
“Way" is a sailing term
meaning "movement through the water". A ship which is "under way" is
moving. [Actually, that is not accurate.
A ship can be underway and not moving.] You can't steer a boat without way as the
rudder only operates on water which is moving relative to it. “To weigh" is to lift or hoist. “Aweigh"
is the state of having been lifted or hoisted.
Shifting Colors The ship’s status is communicated
visually and audibly. From: https://www.seaflags.us/customs/customs.html [In the Navy,] when a ship is anchored or
moored between the hours of 8:00 a.m. and sunset, it flies its ensign [Old
Glory, the stars and stripes, not the junior officer] at the flagstaff [on the
fantail, the back end] and the union jack [the blue background with white
stars, as if cut out of the ensign] at the jackstaff [on the bow, the pointy
end]. When it is under way, the ensign
is flown at the gaff (the diagonal spar projecting aft from the mast) [high and
amidship] and the jack is not flown at all. The process of changing from one display to
the other is known as shifting colors. As
the ship prepares to get under way, sailors are positioned at the bow, fantail,
and bottom of the halyards running to the gaff and the signal yards. The "steaming" ensign is
attached--or "bent on"--to its halyard in preparation for hoisting. The ship's call sign and any other prescribed
signal flags are run up, packed to be "broken" at the right moment. At the instant that the last mooring line leaves
the pier or buoy, or the moment that the anchor is aweigh, the boatswain's mate
of the watch blows a long blast on his whistle and passes the word,
"Underway--shift colors." Immediately
and simultaneously: • the ensign at the
flagstaff and the jack at the jackstaff are hauled down smartly (rapidly). • the steaming ensign is run up smartly to
the gaff. • any flags or pennants that
are displayed only when not under way, such as award pennants or the POW-MIA
flag or the personal flag or pennant of an officer who is not aboard, are
hauled down smartly. • the call sign is
broken at the signal yard. [I would add,
there is also a long blast on the ship’s whistle to alert the harbor that the
ship’s legal status has changed. It is
underway, even if tug boats are attached. Many times the long blast is followed by three
short blasts signifying that the ship’s engine(s) are in reverse. Of course, all of this is logged in the ship’s
log book, a legal document, signed by the Officer of the Deck at the end of the
watch.] The jack staff and the flagstaff
are then rotated down to their horizontal, at sea, position. A ship mooring or coming to anchor goes
through the same process in reverse, with the boatswain's mate giving the word
"Moored--shift colors" when the first mooring line is made fast or
the anchor is let go. In either case,
the desired effect is one set of flags vanishing and another flashing out at
precisely the same time. Ships take
pride in achieving this effect, while, as the Bluejacket's Manual puts it,
"A ship that does not shift colors smartly will soon have a reputation she
does not want.” And, as long as I am
fondly remembering my former career, one more, unusual communication. If it starts to rain, while moored or at sea,
instead of announcing it that way on the ship’s loud speaker, one says, “Now,
haul over all hatch hoods and gun covers."
Thank you, Muse reader!
"Anchors
Aweigh" is the fight song of
the United
States Naval Academy and march song of
the United States Navy. It was composed in 1906 by Charles A.
Zimmermann with lyrics by Alfred
Hart Miles. When he composed Anchors
Aweigh, Zimmermann was a lieutenant and had been bandmaster of the United
States Naval Academy Band since
1887. Miles was Midshipman First
Class at the Academy, in the class of 1907, and had asked Zimmermann to assist
him in composing a song for that class, to be used as a football march. Another Academy Midshipman, Royal Lovell
(class of 1926), later wrote what would be adopted into the song as its third
verse. The song was first played during
the Army–Navy football game on December 1, 1906, at Franklin Field in Philadelphia,
Pennsylvania. During World War II,
members of the Navy Women's Reserve, known more popularly as the WAVES, wrote WAVES of
the Navy to harmonize with Anchors Aweigh. https://en.wikipedia.org/wiki/Anchors_Aweigh
The United States Navy Sea Chanters
performing "Waves of the Navy" with the United States Navy Band. From an outdoor evening concert at the U.S.
Navy Memorial on August 28, 2012. Video
by Jeff Malet. The United States Naval Reserve (Women's Reserve), better known
under the acronym WAVES for Women Accepted for Volunteer Emergency Service, was
the World War II women's branch of the United States Naval Reserve. Elizabeth Ender and Betty St. Clair wrote
"WAVES of the Navy" in 1943. It
was written to harmonize with Anchors Away. The Navy Band Sea Chanters is the United
States Navy’s official chorus. https://www.youtube.com/watch?v=NNvBqsNSx_Q 2:23
Find music for Waves of the Navy at https://monica-ferris.com/2018/07/10/music-ancient-and-modern/
Word of the Day curate's egg
(idiomatic) A thing which has good and bad parts, but is overall spoilt by the bad. quotations ▼
From a cartoon by the Franco-British cartoonist and author George Du
Maurier (1834–1896) captioned “True Humility” in the 9 November
1895 issue of Punch magazine, in
which a bishop says to his mealtime guest, a curate, “I’m afraid you’ve got a bad egg, Mr. Jones!” The timid curate replies, “Oh no, my Lord, I
assure you! Parts of it are excellent!” https://en.wiktionary.org/wiki/curate%27s_egg#English
http://librariansmuse.blogspot.com Issue 2088
April 29, 2019
No comments:
Post a Comment