The small village of Hayesville (pop. 400) in Ashland County, Ohio has experienced several recent preservation
projects, including two which have utilized historic tax credits. Hayesville was the onetime home to Vermillion
Institute, a college founded in 1843, which, for a brief period before the
Civil War, grew to become one of the larger institutions of higher education in
the country. But the Presbyterian-affiliated
college moved to Wooster after the Civil War and the 1845 three-story brick
Greek Revival style building used as their preparatory school became the
Hayesville High School until a new building opened in 1929. Since then years of abandonment I purchased
the property in 2011. The building was
so far gone that only its massive brick walls could be saved, the roof and
interiors having to be entirely rebuilt.
This Ohio preservation tax credit-funded project was completed in late
2015. Its ground floor former chapel is
used for community, educational and social events and the upper floors are used
as my residence and offices. Hayesville
is also known for its wonderful 1886 opera house at the town center. Its initial rehabilitation and listing on the
National Register was a community project for the nation's Bicentennial. Other efforts have continued its operation as
a theatre for first-run movies. But, recently, with the ending of movie
distribution on actual film, a digital projector was needed. Theatre operator and restoration buff Dave
Roepke, who lives nearby in an 1840s-era brick house, undertook fundraising
such that the facility was able to reopen.
Steve McQuillin Read more at https://www.heritageohio.org/wp-content/uploads/2018/01/RO_Winter_Digital.pdf
box
canyon/box-canyon A canyon which has a single access for entrance and exit, being
otherwise enclosed on
all sides by steep walls quotations ▼
bothie/bothy
A shelter, usually left unlocked for anyone to use free of charge
bothie
photo or video using split screen format
Brioche is a pastry of French origin
that is similar to a highly enriched bread,
and whose high egg and butter content
give it a rich and tender crumb.
Chef Joël Robuchon describes it as "light and slightly puffy, more or less fine,
according to the proportion of butter and eggs." It has a dark,
golden, and flaky crust, frequently accentuated by an egg wash applied
after proofing. Brioche is
considered a Viennoiserie,
in that it is made in the same basic way as bread, but has the richer aspect of
a pastry because of the extra addition of eggs, butter, liquid (milk, water,
cream, and, sometimes, brandy) and occasionally a bit of sugar. Brioche, along with pain au lait and pain
aux raisins—which are commonly eaten at breakfast or as a
snack—form a leavened subgroup of Viennoiserie. Brioche is often cooked with fruit or chocolate chips and served on its own, or as the basis of a dessert with many
local variations in added ingredients, fillings or toppings. Jean-Jacques
Rousseau, in his autobiography Confessions (published
posthumously in 1782, but completed in 1769), relates that "a great princess"
is said to have advised, with regard to peasants who had no bread, "Qu'ils
mangent de la brioche", commonly translated inaccurately as "Let them eat cake". This
saying is commonly mis-attributed to Queen Marie-Antoinette, wife of Louis XVI. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Brioche
Homemade
hamburger buns are easier to make than you think! This quick brioche bun recipe takes just one
hour from start to finish. https://kristineskitchenblog.com/brioche-bun-recipe/
upskill (transitive) To teach (someone)
additional skills,
especially as an alternative to redundancy (intransitive) To acquire such
additional skills Related terms: upskilling,
reskill
Upskill a company building
enterprise software for augmented reality devices
Richard Purdy Wilbur (1921-2017) was an American poet,
translator, librettist, illustrator and educator. Wilbur is generally considered to be one of
the very best contemporary poets who worked primarily in traditional meters and
forms. His highly polished work is marked
by "wit, charm, and gentlemanly elegance." And yet the urbane poet spent two summers as a hobo
"riding the rails across Depression-era America" and his early poems
were greatly influenced by his experience as a World War II infantryman. After the war ended, Wilbur took advantage of
the G.I. Bill to study English at Harvard, where he became good friends with
the poet Robert Frost. (But Wilbur had
been a poet from the get-go, publishing his first poem at age eight, in John Martin's Magazine. He was even paid a dollar, and thus became a
professional or "hired" poet, as he put it during an interview.) In 1957 he accepted a professorship at
Wesleyan University, where he taught for the next twenty years while writing
"on the side." Wilbur's
translations of Voltaire, Moliere, Racine and Brodsky have been called either
the best, or among the best, in the English language. His translation of Moliere’s Tartuffe won the 1971 Bollingen Prize, and royalties from his
translations would one day allow him to work half-time as a teacher, giving him
more time to write. According to Dana
Gioia, "It would be hard to overpraise Wilbur's special genius for
translation. He has no equal among his
contemporaries and stands with Henry Wadsworth Longfellow, Ezra Pound, and
Robert Fitzgerald as one of the four greatest translators in the history of
American poetry." Such acclaim for
his translations led to Wilbur becoming the primary librettist
for Leonard Bernstein's 1956 musical version of Voltaire's Candide. Wilbur provided the lyrics to a number of the
show's songs, including "Glitter and Be Gay," which has been
performed by singers from Madeline Kahn to Kristin Chenoweth and is still going
strong. Highly regarded by
the literary world and by many of his peers, Wilbur was made the second
American poet laureate, following Robert Penn Warren, and he was twice
awarded the Pulitzer Prize for Poetry, in 1957 and
1989. See samples of Richard Wilbur's
poems at http://www.thehypertexts.com/Richard%20Wilbur%20Poet%20Poetry%20Picture%20Bio.htm
"The HyperTexts is an on-line poetry journal with a simple
goal: to showcase the best poetry,
literary prose and art available to us.
We are not a "formal" journal or a "free verse"
journal; we simply publish the best poetry we can find. We ask our poets to provide us with their
career-defining work (that is, career-defining in their opinion, not someone else's);
thus, most of our poems have been published elsewhere. While other poetry journals seem to quail at
the thought of their poems having been read elsewhere, we sincerely doubt that
anyone has ever been harmed by reading good poems twice! Are we making a difference? Well, not long ago we passed 11 million page
views and just recently we noticed that two less-well-known poems that we've
been touting for years—"Wulf and Eadwacer" and "The
Highwayman"—are now in Google's top 25 for searches like "the most popular
poems of all time." So it's quite
possible that we've helped increase readership of two of our most-mentioned
poems. "Tom o' Bedlam's Song,"
a third poem in Google's top 25, may also be a beneficiary of our labor. Around twenty years ago we noticed that there
was not a single correct version of the poem online; all the versions we found
contained serious errors. To our
knowledge, we were the first website to publish this magnificent poem without
glaring errors. We have also been
touting the work of outstanding-but-obscure poets like The Archpoet, Thomas
Chatterton, Digby Dolben, Anne Reeve Aldrich and Agnes Wathall. If they get more recognition in the future,
our efforts may have helped. In any case,
we're certainly trying! Furthermore, a
number of poems that we've published have "gone viral" in big ways,
getting republished hundreds of times or more. So we do think we're making a
difference, by helping poets and readers connect." Editor in Arrears
Michael R.
Burch has been published more than 3,000 times in literary
journals, websites, blogs and sundry publications around the globe. His poetry appears at the bottom of the
Contemporary Poets section, befitting, he says, his station in life and the
arts. But things have been looking up
recently, he says, with his poems having been set to music by three composers
and translated into eleven languages. http://www.thehypertexts.com/About_The_Hypertexts.htm
pandemonium
mass noun
Wild
and noisy disorder or confusion; uproar.
Mid 17th century:
modern Latin (denoting the place of all
demons, in Milton's Paradise Lost), from pan- ‘all’ + Greek daimōn
‘demon’. https://en.oxforddictionaries.com/definition/pandemonium Link to information on uses in literature,
film and television, gaming and amusements, technology and science, and music
at https://en.wikipedia.org/wiki/Pandemonium
http://librariansmuse.blogspot.com Issue 2058
March 7, 2019
No comments:
Post a Comment