A clap-o-meter, clapometer or applause meter is a measurement instrument that purports to measure and display the volume of clapping or applause made by an audience. It can be used to indicate the popularity of contestants and decide the result of competitions based on audience popularity. Specific implementations may or may not be based on an actual sound level meters. Clap-o-meters were a popular element in talent shows and television game shows in the 1950s and 1960s, most notably Opportunity Knocks, but have been since been supplanted by other, more sophisticated, methods of measuring audience response. In 1989, Green unsuccessfully attempted to sue the New Zealand Broadcasting Corporation for copyright infringement over a similar programme. The clap-o-meter was one of the distinctive features of the format by which Green sought to define it as copyrightable. The courts found that a loose format defined by catchphrases and accessories, such as the clap-o-meter, was not copyrightable. Clap-o-meters continue to be used. They are often regarded as a novelty or item of amusement rather than an accurate method to measure popularity. Even so, they are sometimes used to judge winners in fairly serious competitions such as battle of the bands competitions. In politics, a politician's popularity is sometimes gauged by the applause they achieve when giving speeches. https://en.wikipedia.org/wiki/Clap-o-meter
Ann Goldstein (born June 1949) is an American
editor and translator from the Italian
language.
She is best known for her translations
of Elena Ferrante's Neapolitan
Quartet.
She was the panel chair for translated
fiction at the US National Book Award in 2022. She was
awarded the PEN Renato Poggioli prize in 1994 and was a Guggenheim Fellow in
2008. Ann Goldstein grew up
in Maplewood, New Jersey. She attended Bennington College, in Vermont, where she
read Ancient Greek. She then studied
comparative philology at University College, London. After her graduation, in 1973, Goldstein
began work at Esquire magazine as a proof-reader. In 1974, she joined the staff of The
New Yorker,
working in the copy department and becoming its head in the late 1980s. She
retired from The New Yorker in 2017. From 1987, Goldstein edited John
Updike's
literary reviews contributed to The New Yorker. During her time at The New Yorker,
Goldstein, along with some colleagues, began taking Italian lessons. Over
a period of three years, from 1987, they studied the language and read all
of Dante's works. In 1992, Goldstein received Chekhov in
Sondrio, a book by Aldo
Buzzi,
an Italian writer, and she attempted to translate an essay from it. This became Goldstein's first translation
publication, coming out in the Sept. 14, 1992, edition of the New Yorker. https://en.wikipedia.org/wiki/Ann_Goldstein_(translator)
March 29, 2025 It's a hot and muggy summer day in Sicily's Madonie mountains, a rugged range of ridges about 65km east of Palermo. In a field of ash trees, the buzzing of cicadas is interrupted by a voice. "You came at the right time," says Giulio Gelardi, a local farmer pointing towards a white-streaked branch. "This is the famous manna." Along the bark of each tree are thick lines of manna, a white mineral-rich resin referenced in the Bible 17 times that has been used as a natural sweetener and medicinal aid for centuries. Manna harvesting (the practice of cutting the bark of Fraxinus ornus trees to collect their sap), used to be a common practice throughout the Mediterranean. But in the past 80 years, urbanisation and industrialisation have led to it nearly vanishing. For the past 30 years, Gelardi has made it his mission to put this Biblical superfood back on our tables, and today, this once-forgotten sap is being used by chefs and pastry makers in innovative ways. Even if you've never tasted manna, you may have heard of it. The phrase "manna from heaven" refers to a Biblical story where a food falls from the sky to nourish the Israelites as they crossed the Sinai desert. In Exodus, manna is described as a "flaky substance as fine as frost blanketed on the ground". While experts disagree what substance, specifically, this passage refers to, a honey-like, flaky and frost-coloured resin named manna has been extracted from the bark of ash trees in the Mediterranean region for more than a millennium. In the Madonie mountains--home to the 40,000-hectare Madonie Natural Park--manna harvesting dates back to at least the 9th Century when the island was under Arab rule. During the Renaissance, Sicilian farmers used to collect this sweet sap--which tastes like cane sugar with almond undertones--and sell it to merchants from around the Mediterranean, a highly profitable trade that led the Kingdom of Naples to put taxes on it during the 16th Century. Until World War Two, manna farming was a way of life for many Sicilian families. Footage from 1936 shows local farmers harvesting the substance. https://www.bbc.com/travel/article/20250328-the-return-of-sicilys-
Clown doctor noun A clown who visits hospitals in a costume which is a combination of attire worn by a clown and a doctor to entertain (young) patients. March 30 is National Doctors’ Day in the United States, which recognizes the service rendered by physicians. On this day in 1842, the American surgeon Crawford Long first used general anaesthesia during a surgery. https://en.wiktionary.org/wiki/clown_doctor#English |
http://librariansmuse.blogspot.com Issue 2923 March 31, 2025